Preferirei passare tutta la vita in questa fetida fossa... piuttosto che fuggire e combattere per cose in cui non credo.
I'd rather spend my whole life living in this dirty hole than escape to fight again for things I do not believe.
Provi a fuggire e la inseguirò.
Try to run, I'll be after you and so will they.
Io l'ho fatto fuggire e io lo riprenderò.
Look, I lost him. I'll get him back.
Capitano, come ha fatto a fuggire? E quanto gravi sono i feriti?
Captain, how did the man escape, and how seriously injured were the officers?
Deve aiutarmi a fuggire e io aiuterò voi a fuggire.
You have to help me escape. I'll help you escape.
Abi, dice che non bisogna fuggire secondo lui fuggire e' come girare a vuoto dal momento che tutto il mondo sarà un solo paese.
Abi says that we don't have to flee anymore. Since the world soon will be one country only, fleeing is about not moving.
Questa conferenza era la nostra occasione per fuggire e rendere pubblici i file, tutte le nostre ricerche sulle armi.
This conference was our chance to slip out on the Iast day, go public with our files, all our weapons research.
Facciamo finta di essere impaziti di rabbia, in modo che si fanno addosso, li costringiamo di fuggire e li catturiamo in mezzo dall'altra parte de la casa.
We act crazy, insane with anger... make them crap in their pants, force them around till we meet up on the other side.
Come hai fatto tu a fuggire e mio figlio no... nonostante fosse un uomo possente?
How did you escape and my son did not... so mighty a man as he was?
Anch'io devo sempre fuggire.....e tu somigli a una donna...
I've been running all my life, too. And you remind me of a woman I knew.
Mi servivano soldi per fuggire e ho rubato i e'0 kg.
I wanted money for a new life: I stole the 20 kilos.
Sono stanco di fuggire e nascondermi.
I am tired of running and hiding.
Quindi mi stai dicendo che la tua decisione non ha avuto niente a che fare con il desiderio di smettere di fuggire e vivere una vita semi-normale.
So you're telling me, your decision had nothing to do with the desire to stop running and live a semi-normal life.
Il suo amico Marziano mi aveva fatto prigioniero, ma sono riuscito a fuggire, e quando sono tornato Kent non c'era piu'.
His martian friend took me prisoner. But i managed to escape. When i got back, kent was gone.
Quel cecchino, chiunque fosse, poteva fuggire, e invece si è trincerato, è rimasto a sparare.
So that shooter, I mean, wherever he is, he could've split, but he didn't. He dug in, shot it out.
Credevo avessi detto che di notte fuggire e' impossibile.
I thought you said a nighttime escape was impossible.
Non c'e' posto dove puoi fuggire e dove non ti trovero'.
There is nowhere where you can run where I won't find you.
Sarai contento di sapere che i nostri adolescenti deviati sono rinchiusi in una struttura di recupero segreta da cui non e' possibile fuggire, e Tess non potra' piu' mettere le mani su di loro.
You'll be happy to know that our misguided teens are locked in a secret rehabilitation facility where escape's not an option... and Tess won't be able to get her hands on them again.
Wilson deve imparare a sfruttare il suo ambiente e i suoi abitanti se vuole sperare di fuggire e trovare la strada per tornare a casa.
Wilson must learn to exploit his environment and its inhabitants if he ever hopes to escape and find his way back home.
Non per voler partire, ma perche' fuggire e piantarci in asso?
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch?
Senti, puoi fuggire e morire, per tutta l'eternita'.
Listen, you can run and hide and die for all eternity.
Non ha piu' alcun posto dove fuggire, e' finita.
You have no place to run. It's over.
La femmina si muove per fuggire e proteggere il cucciolo, ma il maschio piu' grande la segue.
The female moves to escape and protect her cub. But the big male follows her.
E sarà giustizia quando riuscirò a fuggire e verrò a cercarvi entrambi?
And will it be justice when I escape and come for you both?
"Così può fuggire e avviare una piccola attività."
...so she can run away and start a small business.
Ha tutte le intenzioni di non fuggire e di rispondere a queste false accuse.
He has every intention to appear and to answer to all these false charges.
Perche' altrimenti dovremmo chiedere loro di fuggire e nascondersi.
Because otherwise we'd be asking them to run and hide.
Saremmo dovuti fuggire e basta, come avevi detto.
We should have just eloped like you said.
Provo a fuggire e invece... finisco per uccidere la persona... che amo di più.
I try to escape, but instead, I end up killing the person that I love the most.
Smettiamo di fuggire e cominciamo a cacciare.
It's time we stopped running and start hunting.
Qualcuno e' riuscito a fuggire e a fare qualcosa di speciale, per una volta.
Somebody actually made it out of here and... did something special for once.
Fuggire e' facile, la parte piu' difficile e' restare libero.
Escaping is easy, the hardest part is staying free.
La risposta del "lottare o fuggire" e' insita nel nostro codice genetico.
The fight or flight instinct is coded genetically.
Non lo so, perche' sta cercando una scusa per fuggire e non affrontare la situazione.
I don't know. Because he's looking for an excuse to get away and not deal with everything.
C'e' stato un gigantesco duello e noi siamo riusciti a fuggire, e lui no.
We got into a huge swordfight and we were able to escape and he was not.
Sono venuto per fuggire, e poi... sei comparsa tu.
I came to get away. And then you... appeared.
Si', il quale complottava per fuggire e distruggere quello che stiamo costruendo qui.
Yeah, who was plotting to break away and destroy everything we're building here.
Se devo scegliere... tra lasciarla fuggire e ricorrere all'utilizzo di forza letale... che Dio abbia pieta' della sua anima.
So if it's a choice between her escaping and the use of lethal force... May God rest her soul.
Disse: "Mr Carson, ho deciso di fuggire, e mi chiedevo se potessi darmi dell'argenteria da vendere".
She said, 'Mr Carson, I've decided to run away and I wonder if I might take some of the silver to sell.'
La uccideranno, oppure la faranno fuggire e cosi' perderemo la nostra migliore occasione, la migliore finora, di arrivare a Red John.
They will either kill her, or she'll escape. And we will lose our best chance-- the best chance we have had of getting to Red John.
Ma tu sei riuscito a fuggire... e Castiel?
But you escaped. Did -- did Castiel?
Dobbiamo smetterla di fuggire e iniziare a reagire.
Be ready. We've gotta stop running and start taking a stand.
E poichè ci sono tutti questi gas leggeri pronti a fuggire, e tutto questo calore dalle stelle, si hanno delle catastrofiche ondate di fuga atmosferica.
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape, and all this heating from the star, you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
Della possibilità di fuggire e di poter cambiare il mondo.
That they can get out there, and they could change the world.
Se volete veramente fuggire e vedere cose che non avete mai visto, e avere l'occasione di vedere qualcosa che nessuno ha mai visto, fate immersioni.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub.
Che hai tu, mare, per fuggire, e tu, Giordano, perché torni indietro
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Chi di loro potrà fuggire e salvarsi sui monti gemerà come le colombe delle valli, ognuno per la sua iniquità
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
1.8341641426086s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?